We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

О​х​, ты с​о​л​а​в​е​й​, д​р​а​б​н​а​я п​т​а​ш​к​а (​х​р​э​с​ь​б​і​н​н​а​я з​а​с​т​о​л​ь​н​а​я​) / Oh ty salavey, drabnaya ptashka (Oh, you nightingale, a small bird)

from Convivial songs / Б​я​с​е​д​н​ы​я п​е​с​н​і by Tradycyja - Convivial songs / Бяседныя песні

/

about

“Och, ty solaviej, drabnaja ptaška…” (Oh, you nightingale, a small bird ...”) belongs to baptizing convivial songs. This song tells about a young woman missing her family and carefree life.
Vitsebsk region, Pastavy district, village Savichy.
Recorded in 1961.

“Ох, ты солавей, драбная пташка...” належыць да хрэсьбінных застольных песень. У песні апавядаецца пра сум маладой дзяўчыны па роднай сям’і і бесклапотнаму жыццю.
Спявае Скрыцкая Вольга Сцяпанаўна
Месца запісу: в. Савічы, Пастаўскі р-н, Віцебская вобл.
Запісала Галіна Аляксандраўна Барташэвіч у 1961 г.
АІМЭФ – Ф. 20. Воп. 61. Ст. 1. №6.

lyrics

Ох ты, солавей, драбная пташка,
Ой ты, сулавей, драбная пташка,
Ой, ні шчабячы, на луг летучы,
Ой, ні шчабячы, на луг летучы.
Ой, зашчабячы ў саду седзючы,
Ой, зашчабячы ў саду седзючы.
У мяне беднай вот німа радні,
У мяне беднай вот німа радні.
Вот і кум, кума – уся радня мая,
Вот і кум, кума – уся радня мая.
Выйду на вулку – развісялюся,
Выйду на вулку – развісялюся,
А прыду ў хатку, апяць засмучуся,
А прыду ў хатку, апяць засмучуся.

credits

license

all rights reserved

tags

about

TRADYCYJA Belarus

"Tradycyja" project.
Project aim is a development and popularization of traditional Belarusian music.
Within the framework of the project: producing series of unique CDs - the very best of the Belarusian folklore, as well as concerts.


Project creator and manager is Siarzhuk Douhushau
... more

contact / help

Contact TRADYCYJA

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like TRADYCYJA, you may also like: